タイトルどおり。
英語で“成人式”ってないんだよー。それでも言うならComing of Age ceremonyになるの?
英語クラスでわからなかったから
「マイサマーバケーションなんたらかんたら〜、I took lots of photos for..uh..adult event?」
パートナー
「しぃちゃ・・フヒッ」
盛大に誤解された(´Д`;)
あだるといべんととか..(爆)
『あだると』が入ってる時点で日本人なーんかいかがわしいことを想像しちゃうんですね、わかります。
外国はどうなのかわからんが;
・・・・・言葉のイメージってこわいざます。
決していかがわしい意味ではなく笑